“Độ ta, ko độ nàng” – chuyện tình đẫm lệ ở trong nhà sư với quận chúa
“Độ ta, ko độ nàng”, mang tên gốc là “Độ tôi, không độ cô ấy” (渡我不渡她) – một truyện ngôn tình đã từng gây nên sốt mạng mạng internet Trung Quốc, kể về chuyện tình oan trái giữa một công ty sư và cô bé quận chúa.
Bạn đang xem: Độ ta hay độ nàng
Câu chuyện bắt đầu bằng câu hỏi một đái quận chúa theo phụ vương đến ngôi chùa ở ngay sát nhà với lễ bái Phật. Tại đây, cô chạm chán một vị tiểu hòa thượng đã gõ mõ tụng kinh. Giả dụ như cô nhỏ bé hoạt bát, hào hứng thì tè hòa thượng tỏ ra ngại ngùng ngùng, dè dặt. Nhưng bởi cả hai cùng độ tuổi nên nhanh chóng quen thân cùng với nhau.
Vị hòa thượng vì vướng vào tình yêu hồng trần mà lại nguyện đánh đổ tu vi, theo ma đạo. |
6 năm sau, tè hòa thượng tu vi ngày dần cao, sắp đạt được thành tựu. Sư trụ trì cho thấy chàng là hiện nay thân của Phật sống. Một ngày nọ, quận chúa thanh minh tình, nam giới từ chối, con quay đi mà lại đã đụng lòng. Từ đó trở đi, nàng không còn ghé chùa nữa.
Cho mang lại một ngày, nhà sư nghe tin dữ rằng phụ nữ quận chúa sẽ chết. Hỏi ra mới biết, nàng không muốn gả có tác dụng thiếp cho 1 hoàng tử cơ mà bị thương hiệu này cưỡng đoạt. Con gái tự tử, trên người còn đang mặc đồ dùng cưới. Ngồi bên xác cô gái ở cạnh mình trong vô số năm qua, nhà sư từ bỏ dằn lặt vặt mình. đàn ông hỏi Phật Tổ: “Người độ trăm vạn chúng sinh, nhưng vì chưng sao độ ta, không độ nàng?” rồi đọa thành quỷ. đấng mày râu giết bị tiêu diệt tên hoàng tử bức chết tình nhân rồi xuống âm phủ, đứng bên bờ hoa bỉ ngạn gặp lại vong linh của đàn bà lần cuối cùng.
Như vậy, cái thương hiệu “Độ ta, không độ nàng” bắt nguồn từ câu nói oán trách của nhà sư với Phật Tổ. “Độ” (渡) nghĩa gốc là “qua/vượt qua”, nhưng mà cũng có nghĩa là “cứu giúp” trong giáo lý của Phật giáo. “Độ ta, không độ nàng” được đọc là: “Vì sao độ trì ta mà lại không phù hộ cho nàng?”.
Không tiêu chí đề gây cực nhọc hiểu, lời bài xích hát sau khoản thời gian được dịch giờ Việt cũng tương đối lạ lẫm cùng với nhiều người theo dõi trẻ: “Dòng kinh còn lưu vạn chữ / Bỉ ngạn khóa lên mấy thu”, “Hồng trần hôm nay xa vượt / Ái ố tất yêu giãi bày”, “Một thuở hoa niên hòa hợp tan”, “Phá nát cương cứng thường phát triển thành họa”… Đây cũng là giữa những điểm thu hút fan nghe của ca khúc.
Trên thực tế, chủ thể tình yêu đôi lứa luôn hấp dẫn trong nghệ thuật. Hầu hết tác phẩm càng oan trái, oái ăm như “Độ ta, không độ nàng” lại càng khiến khán giả nhớ đến. Chủ thể nhà sư yêu đương, lưu luyến hồng trần cũng không hiếm thấy vào nền văn hóa truyền thống Á Đông. Như truyện “Đức Phật và nàng”, “Bất phụ Như Lai bất phụ khanh” của trung quốc hay bi kịch của bên sư Anchi cùng Kiyo trong truyện cổ “Nàng Kiyohime hóa rắn” của Nhật Bản.
Từng có chủ kiến nói truyện “Độ ta, ko độ nàng” đã ‘mượn’ phát minh truyện “Bất phụ Như Lai bất phụ khanh” của Chương Xuân Di (xuất bạn dạng năm 2008, đưa thể thành phim năm 2017) nhưng không tồn tại cơ sở vừa lòng lý.
Bản gốc “Độ ta, không độ nàng” của Độc Cô Thi Nhân khá dịu nhàng, dễ dàng chịu:
Ai là tác giả gốc? bởi sao “Độ ta, không độ nàng” gây sốt muộn ở Việt Nam?
Sau khi truyện này gây sốt trên mạng thì được cấp dưỡng thành một phim hoạt hình 3D ngắn, chấp thuận đẩy “Độ ta, không độ nàng” lên thành một trào lưu. Mặc dù nhiên, truyện nơi bắt đầu “Độ ta, không độ nàng” chỉ là 1 bài đăng trôi nổi trên mạng nên cộng đồng mạng Trung Quốc cũng không tìm ra ai đích thực là tác giả.
Bài hát chủ đề “Độ ta, ko độ nàng” gấp rút lọt đứng top tìm kiếm, lấp sóng nhiều social của non sông tỷ dân, nhất là mạng Douyin (hay Tik Tok). đa số người tin rằng bài “Độ ta, ko độ nàng” là một trong những ca khúc rap bởi vì Tô Đàm Đàm và Giai bằng thể hiện.
Xem thêm: Đọc Truyện Đại Ca Tuổi Yêu Chap 3, Đại Ca Tuổi Yêu Đã Full Tiếng Việt
Nhưng sự thật, một fan cón nghệ danh Độc Cô Thi Nhân - tác giả của bài bác hát, bắt đầu là người thu phiên bản đầu tiên. Độc Cô Thi Nhân là 1 trong những người viết nhạc nghiệp dư, từng xuất hiện trong một show truyền hình nhỏ ở Trung Quốc.
Bài “Độ ta, ko độ nàng” được viết theo trung quốc phong, phối Pop cùng với lối hát khá mềm mại, dìu dịu và không có rap. Ca khúc là xúc cảm của anh lúc nhớ về thời thơ dại làm môn đệ ở miếu Thiếu Lâm.
Độc Cô Thi Nhân được mời lên sóng truyền hình khi "con đẻ" của mình thành hiện tượng. |
Sau một thời hạn “làm mưa có tác dụng gió” sinh hoạt Trung Quốc, một trong những người sử dụng mạng việt nam đăng tải đoạn phim vietsub “Độ ta, không độ nàng” lên mạng YouTube để phần đa ai thương mến ca khúc này hiểu được ý nghĩa.
Người đầu tiên chau chuốt phiên bản dịch “Độ ta, không độ nàng” thành ca khúc nhạc Hoa lời Việt là một trong những streamer thương hiệu Thái Quỳnh. Mặc dù là người hát lời Việt đầu tiên nhưng đấng mày râu trai sinh năm 1996 lại chưa phải là phiên bản thành công nhất do hát yếu, nhát mượt mà, cảm xúc.
Thái Quỳnh - người trước tiên hát bài “Độ ta, không độ nàng” bằng lời Việt. |
Đổi lại, “phát pháo” đầu của Thái Quỳnh khiến cho một trào lưu rầm rộ bậc nhất nửa đầu năm mới 2019 trong thôn nhạc Việt. Lần trước tiên trong các năm qua, bao gồm đến 9 bạn dạng cover của một ca khúc hồ hết lọt đứng đầu xu hướng thông dụng của YouTube. Số lượng này vẫn đã tăng lên, cho biết trào lưu lại “Độ ta, không độ nàng” chưa có dấu hiệu sút nhiệt.
Ba bản cover đang trong top 10 Youtube hiện tại là của Khánh Phương, hot girl hương Ly và bạn dạng remix của DinhLong (Anh Duy hát). Vấn đáp rongmotorbike.com, Khánh Phương đầy niềm tin nói phiên bản cover của bản thân là “vô đối” vì không có ai hát tốt cả tuy nhiên ngữ Việt – Trung như anh.
Anh Duy lấn sảnh showbiz, lấy bản cover gây sốt "Độ ta, ko độ nàng" làm cho dấu mốc trước tiên cho sự nghiệp. |
Bản cover của hương thơm Ly cũng rất được thương yêu với lối hát nhẹ nhàng cũng tương tự những đoạn cô độc tấu tỳ bà. Anh Duy – giọng ca mạng 30 tuổi – cũng đưa ra quyết định lấn sân showbiz sau khi bạn dạng cover của bản thân gây nóng trên Internet.
Những sản phẩm ăn theo “Độ ta, không độ nàng” như phim ngắn phiên bản kiếm hiệp, tiên hiệp; chụp hình ảnh cosplay; kể chuyện tranh cát… đang diễn ra rầm rộ, tạo nên bộ mặt nhiều mẫu mã cho trào lưu giữ này.
Gia Bảo
Blogger china tố Lâm Chấn Khang đạo nhạc Hoa Thần Vũ
Khác với nhiều nghi vấn đạo nhạc từng bị bóc trần, bài bác "Truyền nhân quan lại nhị ca" là phiên bạn dạng lời Việt thuần túy của bài bác "Tề thiên đại thánh" chứ không hề chỉnh sửa, sáng tạo gì thêm.